Originalsprache
Ein Film bietet nur im Original das ganze Kino. Auch wenn man kein Finnisch, Urdu oder Baskisch spricht, der Farbton der Sprache und die Emotionen im Spiel bieten das volle Kinovergnügen. Genauso, wie es die Macher im Sinn hatten. Jeder Film und jede Schauspielerstimme verliert mit der Synchronisierung den ursprünglichen Charakter.
Das ist der Grund, dass auch wir von Kino im Schlosshof nur Filme in der Originalsprache zeigen. Dafür wurde uns auch schon von gehörlosen Menschen gedankt, da sie unsere Filme mit Untertitel anschauen und so ohne Probleme verstehen können.
Independent Pictures hat drei Spots erstellt, die vor Augen – und vor Ohren – führen, dass grosse Gefühle wie Liebe, Wut oder Verzweiflung nur im Original auch wirklich danach tönen.
So wurden mit bekannten Schauspielerinnen und Schauspielern eine französische Amour fou, britisches Working-Class-Kino und ein finnisches Weltschmerz-Drama in Szene gesetzt.